Пишите Правильно в Украине но на России

Как правильно пишется «на Украине» или «в Украине»?

Пишите Правильно в Украине но на России

в Украине или на Украине

Как пишется слово «в Украине» или «на Украине»?

Согласно литературной норме русского языка слово «Украина» нужно сочетать с предлогом «в» – в Украине.

Но нередко можно встретить и сочетание данного существительного с предлогом «на«. Двоякость этого сочетания объясняется влиянием украинского языка.

Этимология слова

Отвечая на вопрос, на Украине или в Украине как правильно – нужно вспомнить историю этого сочетания. В древнерусском языке для обозначения какого-то места очень часто использовался предлог «на«. Поскольку в процессе использования язык менялся, со временем изменились и его нормы. Под влиянием западных языков для обозначения места нахождения какого-то города стали использовать предлог «в«. Такой нормой руководствовались поэты и писатели, жившие и творившие в 19 веке: А. С. Пушкин, Н. В. Гоголь, А. П. Чехов и др.

Вариант «на Украине«, который встречается в произведениях Т. Г. Шевченко, является украинизмом. Для украинского языка характерны сочетания «на Черниговщине«, «на Харьковщине» и т. д. В русском языке предлог «на» с топонимами, обозначающими некое ограниченное пространство, не используется.

Принято говорить «в деревне», «в кухне», «в Украине», «в Беларуси», «в Сибири».

Предлог «на» употребляется с названиями, которые означают географические области без точно очерченных границ: «на Урале«, «на Кавказе«, «на Алтае» и т. д.

С 1991 года норма «в Украине» закреплена в словарях.

Примеры

  • Все необходимое к школе многие белорусские родители покупают детям в Украине.
  • Летом мы часто отдыхаем в Украине.
  • Бардовский фестиваль проходит в Украине, на берегу Черного моря.
  • Действие поэмы происходит в Украине.
  • В Украине завершились президентские выборы.

из классики

  • А. С. Пушкин.»Полтава»: «И перенес войну в Украйну»
  • Н. В. Гоголь. Страшная месть»: «Порядку нет в Украине: полковники и есаулы грызутся, как собаки, между собою.»
  • Л. Н. Толстой. «Война и мир»: «Багратион долго не присоединяется (хотя в этом главная цель всех начальствующих лиц) потому, что ему кажется, что он на этом марше ставит в опасность свою армию и что выгоднее всего для него отступить левее и южнее, беспокоя с фланга и тыла неприятеля и комплектуя свою армию в Украине.»
  • А. П. Чехов. Письмо И. Леонтьеву: «Итак, я еду в Украйну, а Вы, крокодил, остаетесь в тундре».

А вы знаете..

Какой из вариантов правильный?
(по статистике прошлой недели только 40% ответили правильно)

Не понравилось? — Напиши в комментариях, чего не хватает.

Дорогие посетители! На сайте предложены типовые варианты решения проблем, но каждый случай индивидуален и имеет свои нюансы.
Если вы хотите узнать, как решить именно Вашу проблему – звоните по бесплатному телефону 8 800 350-84-13 доб. 504 (консультация бесплатно)

По многочисленным просьбам теперь можно: сохранять все свои результаты, получать баллы и участвовать в общем рейтинге.

  1. 1. Даша Снитко 563
  2. 2. Татьяна Иванова 340
  3. 3. Марина Захаренко 238
  4. 4. Даниил Юраков 227
  5. 5. Лера Зуборева 225
  6. 6. Lee Pee 214
  7. 7. Сулейман Гурдов 211
  8. 8. Ангелина Араскина 179
  9. 9. Ольга Жаркова 163
  10. 10. Максим Деревенец 146
  1. 1. Дарья Барановская 7,049
  2. 2. Ramzan Ramzan 6,424
  3. 3. Мария Николаевна 5,790
  4. 4. Лиса 5,265
  5. 5. Даниил Юраков 5,208
  6. 6. Администратор 5,134
  7. 7. Елизавета Анчербак 5,070
  8. 8. Денис Христофоров 4,975
  9. 9. Iren Guseva 4,925
  10. 10. Юлия Гнездилова 4,614

Самые активные участники недели

  • 1. Виктория Нойманн — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
  • 2. Bulat Sadykov — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
  • 3. Дарья Волкова — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.

Три счастливчика, которые прошли хотя бы 1 тест

  • 1. Наталья Старостина — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
  • 2. Николай З — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
  • 3. Давид Мельников — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.

Карты электронные(код), они будут отправлены в ближайшие дни сообщением Вконтакте или электронным письмом.

«На Украине» или «в Украине»? «Газета.Ru» дает ответ на волнующий всех вопрос

Пишите Правильно в Украине но на России

Пишите Правильно в Украине но на России

Дискуссия о том, как правильно говорить, «на Украине» или «в Украине», обострилась в последние месяцы.
Украинская сторона настаивает на употреблении предлога «в», а российские филологи заявляют о правильности употребления предлога «на».

Так, например, несколько дней назад президент России Владимир Путин, выступая перед депутатами Государственной думы, членами Совета Федерации, руководителями регионов России и представителями гражданского общества, заявил: «Понимаю, почему люди на Украине хотели перемен. За годы самостийности, независимости, власть, что называется, их достала, опостылела просто».

«Газета.Ru» с помощью ученых попыталась разобраться в тонкостях употребления этих двух предлогов.

«Произношение «на Украине» сложилось исторически, — рассказал «Газете.Ru» доктор филологических наук, доктор педагогических наук, профессор Юрий Прохоров. — Есть теория такая популярная, но многими не принимаемая, что «на Украине» говорят в русском русском, а «в Украине» — в русском украинском».

По его словам, проблема возникла только тогда, когда ее перевели на политический уровень.

«На мой взгляд, как филолога, никакой проблемы тут нет. Исторически сложилась какая-то форма наименования. Если этому не придавать никакого политического значения, проблема отпадает сама собой. Так, в знаменитом стихотворении Тараса Шевченко «Заповіт» есть такие строки

Як умру, то поховайте
Мене на могилі
Серед степу широкого
На Вкраїні милій…»

(«Как умру, похороните
На Украйне милой,
Посреди широкой степи
Выройте могилу…»)

В то же время в «Страшной мести» Николая Гоголя есть такая строка
«Порядку нет в Украине: полковники и есаулы грызутся, как собаки, между собою».

«Конечно, придумывать, что, говоря «на Украине», это по-русски подразумевается «на окраине», очень удобно», — резюмировал Прохоров.

Действительно, в 1993 году правительство Украины потребовало признать нормативным вариант «в Украину». Тем самым, по мнению украинских властей, разрывалась не устраивавшая их этимологическая связь конструкций «на Украину» и «на окраину».

Таким образом, Украина как бы получала лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств, а не регионов оформляются в русской традиции с помощью предлогов.

В то же время доктор филологических наук, профессор Максим Кронгауз считает, что данный вопрос обрел окраску политкорректности.

В последнее время стал довольно актуальным и еще один вопрос: почему слово «Крым» употребляют с предлогом «в».

Однако филологи находят этому довольно простое объяснение: Крым воспринимается как пространство, частично ограниченное горами, а употребление предлога «в» как раз и связано с представлением об ограниченном пространстве.

«Употребление предлога «в» в пространственном значении связано с представлением об ограниченном пространстве, при отсутствии этого значения употребляется предлог «на». С административно-географическими наименованиями употребляется предлог «в» с винительным и предложным падежами, например: в город (городе), в район (районе), в область (области), в республику (республике); в Сибирь (Сибири), в Белоруссию (Белоруссии), в Закавказье.

Сочетание на Украину (Украине) возникло под влиянием украинского языка и поддерживается выражением «на окраине», — говорится в справочнике по правописанию и литературной правке легендарного лингвиста Дитмара Розенталя.

Несмотря на то что с его смерти прошло уже 20 лет, а некоторые языковые нормы изменились в сторону разговорного употребления, труды Розенталя до сих пор обладают непререкаемым авторитетом.

Заслуживает внимания и тот момент, что аналогичная ситуация сложилась в польском языке. Там, например, говорят не только «на Украину», но и «на Чехию», «на Венгрию» и «на Словакию». Носители польского языка объясняют это тем, что все указанные территории входили в состав Австро-Венгрии и до сих пор воспринимаются как отдельные части единого целого, а не суверенные государства. Более того, говорить «в Чехию» и «в Словакию» поляки начали лишь после развала Чехословакии.

Несмотря на это, в польском языке по-прежнему в равной степени употребляются оба варианта.
Таким образом, логично сделать вывод, что употребление предлогов «в» и «на» применительно к Украине вопросом политическим не является.

Более того, любые спекуляции на эту тему применительно к русскому языку выглядят довольно странно в контексте того, что в других языках славянской ветви сохраняется аналогичная закономерность.

Почему Говорят в России но на Украине


Россия Поступает Правильно на Украине Или в Украине

В - или - на - Украине
Д. Н. Бантыш-Каменский, «История Малой России с кратким обозрением первобытнаго состояния сего края» (1822) Ряд цитат
«Возобновление войны в Украйне»
«Поход Российских войск в Украйну»
«Пришедшее в Украйну для усмирения Козаков войско Российское. »
«Победы Князя Ромодановскаго в Украйне. «
Q. О многих островных государствах с четким статусом и границами все равно говорят «на Кубе», «на Кипре», «на Филиппинах» и так далее. «На Кубе», «на Украине». Какая, собственно, разница, раз все равно совсем не обязательно сочетать название страны с предлогом «в»?Есть традиции, есть альтернативные традиции, есть аргументы (см. выше). Практика и время покажут, какие традиции выживут и приживутся, в каком контексте и в каком ареале, будет ли это единая традиция либо с разделением между бытовой и официальной сферой или между языками RU(RU) и RU(UA). Надо учесть, что многие поэты, ради сохранения размера стиха или просто красоты ради, не стесняются в какой-то степени отходить от «прозаических» правил грамматики и правописания. Тем не менее, можно предположить, что Пушкин не воспринимал вариант «в» как вопиющее насилие над правилами и духом русского языка.
  • Если название «Украина» образовано от «окраины» и поэтому сочетается с тем же предлогом, то в чем же здесь влияние украинского языка? Или имеется в виду, что название «Украина» не обязательно происходит от «окраины», а просто вызывает у носителей языка ассоциацию с этим словом?
  • Возникли ли такие сочетания, как на Руси, на Валдае и т. п., также под влиянием украинского языка? И надо ли понимать, что без влияния украинского языка по-русски говорили бы «в Руси», «в Валдае» и так далее?
Почему в России говорят (на Украине) а не (в Украине)
Не знаю, но явно не со злым умыслом. То что нужно говорить в России или в Китае они знают, а вот почему то к Украине применяют предлог «в». Почему бы тогда не говорить на России, на Китае, на Америке. Звучит прекрасно, не правда ли?) В России говорят на Украине , а не в Украине потому, что не очень хорошо выучили классиков (Герцен, Пришвин, Гоголь, Одоевский), в том числе и великого классика Александра Сергеевича. В своей поэме «Полтава» Пушкин четко и ясно написал с предлогом В: в Украину. И кто, как не Пушкин, запросто мог при желании отлично написать в стихотворной форме и на Украину без потери рифмы и размера, но в Полтаве именно с предлогом В:
А в варианте Шевченка «на Вкраине» то здесь имеется в виду не государство, а его территория, земля, т е похороните меня на территории моей страны, равно как говорят на Руси (территории, а не государства), зато в Киевской Руси — как в государстве
На Украине или в Украине
Этимологически название «Украина» происходит от понятия «украинный», «крайний». Читаем в словаре В. И. Даля: «Украйный, украинный, крайний, у краю, на краю чего находящийся; дальний пограничный, порубежный, что на крайних пределах государства. Украй, украйна, область с краю государства или крайняя. Ныне Украйной зовут Малую Русь (Малороссию)…». Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией. Ср.: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов.
Иногда может Когда Украина представляла собой не государство, а некую территорию, «на ней» вполне можно было находиться. Находиться же на, а не в государстве противоречит всем правилам грамотности. Вы не бывали, случаем, на Франции? — И на Кубе тоже не бывал, и на Кубани. Меня начинают мучать догадки :). Куба и Кубань, уже очень близко. Может, проблема с буквой у. Тогда «на Уругвае», «на Уганде», на «Удмуртии»… — Приняли у нас такое постановление, и теперь во всех официальных документах необходимо писать «в Украину, в Украине» и т. д. Так что если писать «на Украину», документ могут засчитать недействительным.
Войти на сайт
На Ваш запрос от 12.01.2009 (исх № 408) относительно правильности употребления предлогов «в» и «на» со словом «Украина» сообщаем следующее. Лично мне нравится писать «в Украине» и не нравится, когда это называют «неграмотностью». Можете называть такую позицию наивным патриотизмом, я не в обиде.
Общественно-политическая газета «Правдоискатель» выпускается для украинских читателей на трех языках, в том числе на русском языке.

Читать про российско-украинские отношения:

Внимание!
В связи с последними изменениями в законодательстве, юридическая информация в данной статьей могла устареть! Наш юрист может бесплатно Вас проконсультировать — напишите вопрос в форме ниже.

Рекомендуем ознакомиться с материалами сайта

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Пролистать наверх Adblock
detector